January/February 2012 Prayer Letter

Dear Friends and Family in Christ Jesus,

Greetings in Jesus’ Name from the Popchenko Family! Spring is right around the corner, a welcome relief after our long, hard winter. This year it was especially severe with very bitter temperatures and lots of snow, making driving very difficult, since snow is rarely plowed in this country. It’s nice to be able to drive on asphalt instead of rutted ice, a few inches thick.

The beautiful side of harsh winter.

The boys don't mind the snow at all

Translation work is steadily moving forward. By the grace of God, the first draft of 18 chapters of Acts is ready. At the same time, we are working on introducing minor corrections to the gospel of Mark based on the feedback we received from our survey. I have gathered all the critical comments from participants and, after I finish commenting on them, I will send them to my assistants for evaluation and their suggested changes. Also, we began to work on the final draft of the Gospel of Luke. One of my assistants has already checked it for consistency with Mark, as we try to make sure that parallel accounts are translated uniformly, provided they are identical in Greek. The same person is now checking the translation against the Greek text. Once this is done, I will send Luke to other assistants for their input on the Ukrainian used. On top of that, we are preparing the children’s edition of my translation of Luke, with illustrations by a Ukrainian artist. Our desire is to give children a ‘real Bible’ with illustrations, not just a storybook. The artist was already chosen and is working on the artwork. Please continue to pray for our team as we labor to provide our people with a trustworthy translation of the Bible in good Ukrainian.

Publishing the Bible or the New Testament is often considered to be the ultimate goal of Bible translation. While this is true in a sense, the actual ultimate goal is getting the Bible into the hands of the people because “the word of God is quick, and powerful” and contains the Gospel which is “the power of God unto salvation to every one that believeth”. Bible translators, being preoccupied with the process of translating, may lose sight of this goal. Recently, I was reminded of this as I heard one of the most amazing testimonies of the power of the word of God to save sinners. An Iranian refugee who started a Farsi-speaking church in our city shared his life story at our church. Between the ages of 3 and 11, he lost most of his close relatives: mother, grandparents, aunts and uncles. As a result of his grief, he developed incredible depression and stuttered badly. His father took him to every doctor he could and they treated him with all different kinds of medicine, but to no avail. As a youth, he realized that his Muslim faith could not give him the answer and he began to look into other religions. For a year and a half he checked books out of a local library on Buddhism, Hinduism, etc. They could not help him. Then he remembered Christianity and the book called the Bible. Now, in Iran you can be put in prison simply for possessing a Bible and he knew that. So, he quietly asked the librarian, who happened to be a Christian and had been watching him all this time, if they had a Bible. The librarian pulled a Bible out from under his shirt and handed it to him. Late at night, the young man locked himself in his bedroom, turned on the dim desk light and began to read Romans. As soon as he opened the Book, he almost physically felt the light coming out of it. When he got though Romans 10, he understood two things: that he was a sinner and that God could forgive him. He prayed for God’s forgiveness and went to bed. The next morning he noticed two things: he had no depression whatsoever and did not stutter anymore. The change was so drastic and visible that everybody could not help but ask what had happened to him. Finally, he had to admit that he had become a Christian. His father was so furious that he was determined to do something about it. Not waiting to be charged with apostasy and executed, he fled for his life to Ukraine. The salvation of souls is what Bible translation is all about!

It’s been quite a while since we updated you on my health situation. Over the past year, I have experienced generally good health: no ear or sinus infections, virtually no colds or flu. We attribute it mostly to our move to this present, mold-free house and to my prolonged treatment with an immunologist. The last test in November showed that my immune system is now healthy. The treatment for my reflux that started back in November has not been as smooth and effective as we anticipated. One medication even caused ongoing heartburn which had not troubled me previously. The universally strongest, most advanced heartburn medicine could not completely take care of it. My doctor said that there was nothing else he could do for me and I stopped taking all medications. I also did a food intolerance test and apparently I am intolerant to some foods. Eliminating them helped me to some extent. Please continue to pray for full recovery.

We are excited to announce the updating of our web site! Now it is so much easier and less time consuming for us to post our updates, plus we have a whole lot more options on top of a new look. You can post your comments about our news right on the same page. Be sure to check it out soon and subscribe for our updates. Our sincere thanks go to Joshua Steele, a good friend and missionary to Ukraine, who voluntarily built this site for us. To learn more about him and his ministry, please visit www.ofreport.com and www.euroteamoutreach.org

Mama’s Corner (by Wendy)

It has been a season of birthdays in our home lately. In January, Sashko turned 10 years old. He has been maturing in every way, but most importantly, he is growing spiritually. Just the other day he told me how much he likes Romans 8:38-39, because those verses say that nothing can separate him from the love of God. During our Bible reading, he displays great discernment and it is reflected in his attitudes toward us, his brothers and his responsibilities. Yura and I are enjoying the sweet, sweet fruit of a child that is ‘walking in truth’. There is nothing to compare with it.

Happy 10th birthday!

February 28th we celebrated Matviy’s first birthday. Of all of our babies, this one has been the most cheerful and easy going. During our school time in the mornings, he plays happily with Big Brother Andriy in the living room, allowing me to work with the older boys. Matviy is also never late for meals: as soon as Yura sits down at the table, a cute little boy is right there by his knee, looking up expectantly. We are so thankful for his sweet and sunny disposition. May the Lord draw Matviy to the cross at a young age and use this child to glorify Himself.

Happy 1st birthday!

Thank you for your continued prayers and financial support that help to make this ministry possible.

Your Fellow-servants for Jesus’ sake,

Yura, Wendy, Sashko, Yurko, Andriy, and Matviy Popchenko

July/August 2011 Prayer Letter

Dear Friends and Family in Christ Jesus,

Greetings from the Popchenko Family!

The past two months I have been working hard on the second and final drafts of Mark to make it ready for publishing. The main purpose of this publication is to receive feedback from a wider audience. My assistants and I spent dozens of hours discussing their criticisms and suggestions. Then, I spent even more time analyzing all of their input and introducing corrections to the text. Not infrequently, as I was doing that, I would come up with different translation decisions than those which were suggested by my assistants and I would consult again with them. So, editing a translation is a multiple stage process. At the same time, I was working with a Christian print designer on our page layout. Our goal is to make a layout peculiar to this translation which would also be very readable as far as fonts, their size, etc. In order to ensure this, my designer and I developed a few different layouts using different fonts and conducted a small poll. Based on the results, we chose a working draft and are improving it. We will be including cross references and section headings in this edition of Mark. In between working on Mark with my consultants, while waiting on their analysis, I continued translating the gospel of Luke and by God’s grace the first draft of 12 chapters of Luke is ready.

As usual, we faced opposition from the devil but this time it came from an unexpected source. The designer started working on the layout two months later than was asked, he worked sluggishly and then, right in the middle of the project, he refused to work at all. All this time he had been reassuring me that he was very interested in developing a great layout. After he quit, I arranged to have another Christian designer do it, but since he was using a different design program (more dated) it soon became evident that it had some significant limitations. So, I had to part with him also. My Christian friend suggested another designer. Hopefully, this one will be able to start working on the layout very soon and we will have no problems with him. We hope to have the gospel of Mark ready for printing in about two weeks. Please pray for that to happen.

This past June, the Russian Bible Society released the first complete dynamic equivalency Russian Bible based on the critical text (the translation theory and the Greek source text behind translations like the NIV, GNB, NLT). It caused a very hot discussion on Russian-speaking Internet. I was encouraged to see many people exposing the errors of this new translation both textual and translational. It is obvious that awareness of the issue of corrupt Bible versions is rapidly growing in post-Soviet territory. As a direct result of this discussion, I recently received two interesting communications via email. One of them was from a student of the Christian university where I taught back in April. Publication of the new Russian Bible revived his interest in textual issues which we discussed back then and he wrote me asking for literature defending the Textus Receptus. Apparently he is planning to write his thesis on the subject and I am happy to help him any way I can. The other email was from a man who came across my website in search of a current Ukrainian Bible translation based on the Textus Receptus. After some study he came to the conclusion that the Bible should be translated literally not dynamically and from the Received text not a critical text. Also, he discovered that there is no modern Ukrainian Bible that meets those requirements and he was excited to find out about my work. It is such a privileged to work on providing the pure Word of God for my own people.

About a year ago, I mentioned in our prayer letter that my old stomach problem, reflux, has returned. Since that time, I have had two treatments for it but they were not successful. I did have some relief but my main symptom (constant nausea) did not completely go away. So, when we planned our family vacation this year, we chose a place in the Carpathian Mountains where they treat different stomach problems with mineral water from local springs (bottled mineral water is filtered in the process and is not the same). After drinking the water for just one day, my nausea almost completely went away. We were able to take some of it home and I still have another 10 days to drink it. Now the question is whether the result will stay with me after I stop drinking this mineral water. Please pray for my healing from this problem.

While on vacation, we were able to distribute some gospels of John and tracts among the many vacationers. One particularly good opportunity was to place the literature on the windowsill of the pump-room where all the people came to drink mineral water. There they would find the living water which springs up into everlasting life.

‘Living water’ at the mineral water pump-room

Another effective way of witnessing was our magnetic scripture signs that we had on our van. In our back mirror we saw many, many people stop and read “For all have sinned, and come short of the glory of God” and “Christ Jesus came into the world to save sinners”. On one occasion, a gas station attendant came up and said, “I see that you have interesting signs there”. This led to a 30-minute conversation about spiritual things. Please pray that he would repent and be saved. In the village we stayed at, we found a small Baptist church which had no pastor. Upon learning that I am a preacher, they invited me to speak and I had an opportunity to preach in both the Sunday morning and evening services.

Filling the pulpit while on vacation

 

Mama’s Corner (by Wendy)

While on vacation in the Carpathian Mountains of western Ukraine, we celebrated Andriy’s 3rd birthday with a 6-seater bicycle ride. Although his feet couldn’t reach the pedals, he enjoyed sitting between his brothers in the back seat. Sashko and Yurko got creative and began to build him a sandbox in our yard for his birthday. As with all of our boys, we ask that you join us in prayer for his relationship with God. Our supreme desire for Andriy is that he would become a child of our Heavenly Father and then dedicate his entire life to His service.

Three years old!

 

Birthday bike ride (note Matviy in the front)

Sashko and Yurko loved it in the mountains. Besides getting lessons from Daddy and Mama in badminton, ping-pong and frisbee, we took plenty of long walks in the woods (one of which took us all the way to the Romanian border!). I think the chief attraction there was the vast selection of sticks available to fit their vivid imaginations. Weed-eaters were the object of interest and so we watched (doubled-up with laughter) as the boys started the “motors” and went to work hacking down every green thing in sight. Matviy reached a number of milestones this summer with the arrival of his first tooth, receiving his first haircut (no, I didn’t cry), and taking his first long trip (8 hours with a baby in a car is a LONG time… but I must say that he did better than we had anticipated).

 

I squeezed a birthday in between all the summer doings. Yura and the boys planned a special day for me and I was reminded once again of how blessed I am. God has given me all that I ever wanted in a family and much, much more. Now all I desire is to show my thanks by helping my husband and training my sons so that they can serve God to the fullest.

Surrounded by my treasures

Thank you for all the birthday cards and kinds wishes that we received this summer. We appreciate you remembering us in this way. In the future, to expedite delivery and cut down on postage, please note our correspondence address.

Prayer requests and praises:
1. Praise the Lord for a restful family vacation.
2. Pray for the soon printing of the gospel of Mark.
3. Please keep praying for Yura’s health issues, especially for the reflux and his back pain.
4. Pray for Sashko and Yurko (and Mama!) as we start a new school year.

Thank you for your continued prayers and financial support that help to make this ministry possible.

Your Fellow-servants for Jesus’ sake,
Yura, Wendy, Sashko, Yurko, Andriy, and Matviy Popchenko